Esta mañana he tenido que salir de la cama escurriéndome como una sanguijuela entre ayes, uyes y quejidos varios.
¡Qué dolor de cuello! eso me pasa por dormir once horas en una cama como la que me ha tocado en suerte con HOAS.
Ladeada, como la reina madre, me he ido a la sauna y me he estirado el trapecio, he salido de allí pudiendo mirar de frente, en una postura más digna.
Me ha rematado mi amigo Diego con un masaje con un gel de los que te llevan al infierno; y esperando los efectos de un relajante muscular y aprovechado la convalecencia
estoy escribiendo este post.
El día de Todos los Santos en España solía ir al cementerio y comer en familia, este año en Helsinki me apunté a un día de relax en el parque nacional de Nuuksio
La asociación de estudiantes de la Siba (Sibelius Akatemia) se lo monta muy bien, hasta habían preparado una sesión de yoga, lástima que el monitor no apareciera, debió alcanzar el Nirvana.
Fue un día increíble, además de caminar por el bosque tuvimos un guía que nos iba explicando todo, hicimos un fuego y café de puchero.
Después una sauna al lado de un lago, por supuesto que me tiré de cabeza en él, cenita en una tipi, canción popular finesa y vuelta a Helsinki cargada de energía, oliendo a humo y con las botas llenas de barro; adoro esa sensación.
El vídeo es una pena pero había tan buen rollo…
La letra no tiene desperdicio, no me acuerdo de toda la traducción, pero habla de una mujer tan bella que los caballos se reían al verla; ya la conseguiré.
MINUN KULTANI KAUNIS ON (Mi chica es bella)
Minun kultani kaunis on,
vaik’on kaitaluinen
Hei luulia illalla,
vaik’ on kaitaluinen
Silmät sill’ on siniset
vaik’ on kieronlaiset
Hei luulia illalla,
vaik’ on kieronlaiset
Suu on sillä supukka
vaik’ on toista syltä
Hei luulia illalla,
vaik’ on toista syltä
Kun minä vien sen markkinoille
niin hevosetkin nauraa
Hei luulia illalla,
hevosetkin nauraa.
Hei luulia hahhahhaaa….
hevosetkin nauraa!
9 de Noviembre de 2008
Conseguida la traducción!
Mi chica es bella,
aunque muy delgada
Tiene ojos azules
pero bizcos
Su boca está cerrada
pero es grande
Cuando la traigo al mercado
hasta los caballos se ríen
P.S.: Traducción a cargo de Pentti. ¡Kiitos!




